Marzo en El Salvador / März in El Salvador

Hola a todos!  Hallo an alle!

Un poco tarde en escribir para el mes de marzo, pero aquí esta.
El mes de marzo dentro de la juventud de la resurrección siempre muy activo, clases de inglés, clases de baile y la reunión de los jóvenes, todo esto desarrollado el día sábado de cada semana.

Es ist zwar schon ein wenig spät um vom Monat März zu berichten aber hier kommt es. Im Monat März waren wir von der Jugend der Kirche „La Resurreción“ sehr aktiv, wie immer. Es gab Englischstunden, Tanzkurse und die Versammlung der Jugendlichen. All das am Samstag jeder Woche.

Una de las novedades es la clase de inglés, impartida por los mismos jóvenes de la resu, Juan Carlos Orantes y Marcela Iglesias, dos jóvenes q han crecido en la iglesia y q ahora dan sus conocimientos para q la juventud pueda reforzar o aprender un idioma q ayudara a la comunicación con nuestros hermanos internacionales y también para su vida laboral y diaria.
Son pocos sábados los q tenemos de haber comenzado con ese proyecto, pero esperamos q siga en pie.
Eine der Neuerungen ist der Englischkurs, der von Mitglieder der Jugend, von Juan Carlos Orantes und Marcela Iglesia, gegeben wird. Zwei Jugendliche, die in der Jugend großgeworden sind und nun ihr Wissen weitergeben, damit die Jugend getärkt werde und eine Sprache lernen kann, die ihnen dabei hilt mit unseren internationalen  Geschwistern zu kommunizieren und die sie in ihrem Arbeits- und Alltagsleben weiterbringt.
Bis jetzt waren es erst wenige Samstage, an denen wir dieses Projekt realisieren konnten, aber wir hoffen, dass es erfolgreich fortgeführt werden kann.

En este mes se celebra la semana mayor, la semana santa. Dentro de la iglesia hay muchas actividades q celebrar, una de ellas en el jueves santo; Que por tradición, se lleva a cabo el lavado de pies a la congregación, o una parte de ellos.

In diesem Monat wird die große Woche, die Karwoche gefeiert. In der Kirche gibt es viele Aktivitäten zu feiern, unter anderem den Ostersonntag. Traditionsgemäß findet auch die Fußwäsche der Gemeinde, oder eines Teiles derselben, statt.

12966824_1142088629135296_773520829_n

El viernes santo; el culto de las 7 palabras, que por tradición 7 personas de la congregación, dan el mensaje de cada una de las 7 palabras que Jesús dijo antes de morir.

Am Ostersonntag gibt es den Gottesdienst der 7 Worte, bei dem traditionsgemäß 7 Personen aus der Gemeinde die Nachricht jedes der 7 Worte die Jesus vor seinem Tot verkündete verlesen.

12966700_1142088639135295_1931848029_n

Y por último el Domingo de Resurrección: que esta ocasión les toco a los jóvenes dirigirlo, lleno de mucha creatividad y espíritu. Todo fue hecho por los jóvenes, desde la música, hasta el mensaje de la palabra de DIOS.

Und zu letzt noch der Sonntag der Auferstehung. An diesem Tag gestalteten die Jugendlichen mit viel Kreativität und Geist den Gottesdienst. Alles wurde von den Jugendlichen gemacht, von der Musik bis hin zur Predigt zum Wort Gottes.

 

Pero también además de tener actividades dentro de la iglesia, los salvadoreños aprovecharon las vacaciones para tomar un poco de tiempo en familia y amigos, ya sea en las playas del país, o visitándolos en sus hogares. En los personal fui un par de veces a la playa, comer un coctel de conchas es lo mas típico para pasarla bien, comer una minuta para calmar el calor y por su puesto nadar en las aguas calidad de nuestras hermosas playas.

Aber auch abgesehen von den Aktivitäten innerhalb der Kirche können die Salvos die Ferien genießen um ein wenig Zeit mit ihren Familien und Freunden zu verbringen, ob das nun an den Stränden des Landes passiert, oder bei ihnen zu Hause. Ich persönlich bin ein paar mal an den Strand gefahren, hab einen Muschelcocktail gegessen, was das typischte ist um es schön zu haben. Eine Minuta essen um sich von der Hitze abzukühlen und natürlich an den Stränden in den Fluten schwimmen.

 

En fin, muchas actividades dentro del mes de marzo, espero leer pronto en el blog.

Schlussendlich, viele Aktivitäten im Monat März! Ich hoffe bald mehr im Blog zu lesen.

Muchos saludos amigos!
Bis bald!!

~Adonai~

Werbeanzeigen

Octubre en El Salvador

Octubre es un mes muy bonito, porque iniciamos el mes celebrando el día del niño y la niña el primero de octubre. Y así  como en las escuelas y hogares, en la iglesia celebramos un culto especial para ellos.

Der Oktober ist ein sehr schöner Monat, weil wir ihn damit begonnen haben, am ersten Oktober den Tag des Kindes zu feiern. Und wie auch in den Schulen und Häusern, haben wir auch in der Kirche einen besonderen Gottesdienst für sie gefeiert.

1Unbenannt

Cada iglesia hace un culto especial, lleno de cantos infantiles, juegos, manualidades y cuando hay dinero suficiente, reventamos una piñata y hay un pequeño refrigerio para los niños.

Jede Kirche hält einen besonderen Gottesdienst ab, mit vielen Kinderliedern, Handarbeiten und wenn es genug Geld gibt, lassen wir eine Piñata platzen und es gibt eine kleine Erfrischung für die Kinder.

Unbenannt

En septiembre, fue mes de pocas lluvias, y muchas pérdidas para los agricultores, pero octubre por el contrario, fue un mes lleno de fuertes tormentas incluyendo un temporal de 4 días de lluvia. Esto por una parte, favorece mucho a los cultivos, pero también está la parte mala, porque hay gente que vive en zonas de riesgo que les afecta bastante.

Der September war ein sehr trockener Monat, es gab viele Verluste für die Landwirte, aber im Oktober nun das komplette Gegenteil. Ein Monat voller Gewitter, inklusive einer Zeit von 4 Tagen, in der es unaufhörlich geregnet hat. Das hat die Ernte sehr begünstigt, aber auf der anderen Seite gab es hier auch negative Aspekte, denn es gibt viele Menschen die in Gefahrenzonen leben und die sehr betroffen waren.

Unbenannt

Como ya es conocido el nivel de violencia en El Salvador, aumenta día con día, pero la lucha del gobierno contra esta continua y la fe del pueblo es grande, y la iglesia luterana, junto con otras iglesias del país, participaron en una marcha por la paz, para hacer un llamado a que cese la violencia el pasado 28 de octubre.

Es ist ja bereits bekannt, wie es um die Gewalt in El Salvador bestellt ist, sie nimmt mit jedem Tag zu. Aber der Kampf der Regierung gegen die Gewalt und der Glaube im Volk ist groß und die Lutherische Kirche, so wie andere Kirchen des Landes auch, nahmen am Friedensmarsch am vergangenen 28. Oktober teil um einen Ruf abzugenen, damit die Gewalt aufhören möge.

UnbenanntUnbenannt

Así también al final de octubre, hay un evento muy importante para la comunidad luterana, que es la reforma luterana, y cada iglesia tiene su culto especial dedicado a la reforma, en la foto, se encuentran unos niños aprendiendo sobre la historia de la iglesia luterana en la iglesia de del municipio de Guazapa, “manantiales del desierto”.

Nun gab es Ende Oktober noch eine andere sehr wichtige Veranstaltung für die lutherische Gemeinde, welche der Reformationstag ist. Jede Kirche hielt ihren eigenen besonderen Gottesdienst ab, welcher der Reformation gewidmet ist. Auf dem Bild kann man sehen, wie einige Kinder etwas über die Geschichte der lutherischen Kirche lernen. Das Bild wurde in der Kirche der Gemeinde von Guazapa aufgenommen. „Quellwasser der Wüste

Unbenannt

Saludo y un abrazo fuerte para todos
Bendiciones!

Liebe Grüße und eine dicke Umarmung für euch alle
Segenswünsche!

~Juank~

Septiembre en El Salvador/ September in El Salvador

Por estos días nuestro país es azotado por las consecuencias del fenómeno climatológico llamado “el niño” éste trae sequía y con ello la perdida de grandes cantidades de cultivo, las personas en el campo están muy preocupados porque estamos en pleno invierno y la lluvia es escasa, el cambio climático hace que las consecuencias de este fenómeno sea cada vez más graves, sin embargo esperamos en Dios que las lluvias tardías permitan dar un respiro a esta situación.

In diesen Tagen wird unser Land durch das Klimaphänomen „el niño“ verwüstet. Dieses Phänomen bringt Dürre und damit einhergehend große Ernteverluste. Die Menschen auf dem Land sind sehr beunruhigt, denn wir befinden uns mitten im Winter und Regen ist Mangelware. Der Klimawandel bewirkt, dass die Auswirkungen dieses Phänomens sich immer weiter verschlimmmern, doch trotz allem vertrauen wir auf Gott, damit uns die verspäteteten Regenfälle in dieser Situation eine Atempause gewähren. 

Unbenannt

En nuestra iglesia, también esperamos que la lluvia tardía nos alegre el corazón después de la perdida de nuestra querida pastora Norma, que, aunque estamos seguros y confiados ahora reposa en la paz del Señor, aun sentimos con melancolía su ausencia; nuestras oraciones y solidaridad acompañan a su familia en este periodo tan difícil de sus vidas, pero como ella, en alguna de nuestras conversaciones afirmara;… hay que seguir adelante con lo que Dios nos ha dado por hacer…

Auch in unserer Kirche hoffen wir, dass die späten Regenfälle unsere Herzen ein wenig erfreuen werden, nachdem unsere geliebte Pastorin Norma gestorben ist, von der wir sicher sind, dass sie sich nun in Gottes Frieden befindet. Auch wenn wir natürlich traurig sind über ihre Abwesenheit. Unsere Gebete und Solidarität begleiten ihre Familie in dieser schwierigen Zeit, aber wie Norma in einem unserer Gespräche bekräftigte: „Man muss nach vorne schauen mit dem, was Gott für uns vorgesehen hat.“

No puedo dejar de mencionar en esto que Dios nos ha dado por hacer; que la construcción de la iglesia la Resurrección avanza, ya están las cuatro paredes y la estructura que sostendrá el techo y, aunque a paso lento, esperamos verla completa y dar inicio a nuestras actividades ahí, rogamos a Dios que este lugar de refugio sirva para ésta y las próximas generaciones como lugar de oración, de paz, de consuelo, de alegría, un lugar de encuentro con nuestro trino Dios.

Bei der Gelegenheit, darf ich nicht vergessen zu erwähen, dass der Bau der Resurección Kirche voranschreitet. Die vier Wände, die das Dach halten werden, sind bereits fertiggestellt und wir haben bereits begonnen unsere Aktivitäten dorthin zu verlegen. WIr beten zu Gott, damit dieser Zufluchtsort für diese und die nächsten Generationen als Ort des Gebetes, des Friedens, des Beistandes, der Freude dienen werde und dass er ein Ort ist, an dem wir uns mit unserem dreifaltigen Gott begegnen können.

Que linda es nuestra iglesia, y no hablo del edificio, sino de las personas, estoy muy agradecido con Dios por todas las almas que me ha dado la bendición de conocer, de tantos jóvenes que tuve la oportunidad de escuchar y aprender de ellos, de sus aspiraciones, de sus vidas, de sus carismas, de sus tristezas, de sus ausencias, de sus luchas, de su valentía. En este país donde hay pocas oportunidades y muchos tienen que emigrar en busca de una vida mejor o huyendo de la violencia, no puedo dejar de recordar a Iris y Sofia, quienes por su seguridad tomaron el camino del migrante, tenemos esperanza que lleguen con bien a su destino, nuestro corazón y oración les acompañan, esperanza, esperanza.

Wie schön ist unsere Kirche! Und ich spreche nicht von dem Gebäude, sondern von den Menschen. Ich bin Gott sehr dankbar, dass ich das Glück habe, soviele Seelen kennen lernen zu dürfen, so viele Jugendliche mit der Möglichkeit ihnen zuzuhören uns von ihnen zu lernen. Von ihren Wünschen, ihren Leben, von ihrem Charisma, ihren Ängsten, ihren Abwesenheiten, ihren Kämpfen und ihrer Tapferkeit. In diesem Land gibt es nur wenige Möglichkeiten und viele müssen auswandern, weil sie ein besseres Leben suchen oder weil sie vor der Gewalt fliehen müssen. Ich kann nicht aufhören an Iris und Sofia zu denken, die wegen ihrer Sicherheit den Weg der Migranten eingeschlagen habem. Wir haben Hoffnung, dass sie gut an ihr Ziel kommen und unsere Gebete und unsere Herzen begleiten sie. Hoffnunf. Hoffnung.

Unbenannt

Esperanza, de verles de nuevo, de seguir como iglesia siendo voz profética, del consuelo por la ausencia, de sanar nuestra tierra, de la lluvia, esperanza de que cada 15 de septiembre no solamente celebremos la independencia de España, sino la libertad, la libertad de este sistema que oprime a los más pobres de los pobres, que hace huir a sus jóvenes, que cierra espacios y oportunidades. La libertad de estar seguros y completos, la libertad a que Cristo nos llamó.

Hoffnung, dass wir sie wiedersehen und dass wir als Kirche weiterhin eine prophetische Stimme des Trostes in der Abwesehnheit sein werden. Um die Erde und den Regen zu heilen und die Hoffnung dass wir jeden 15. September nicht nur die Unabhängigkeit von Spanien feiern, sondern auch die Freiheit von diesem System, welches die ärmsten der Armen unterdrückt, welches die Jugendlichen dazu treibt zu fliehen, welches Freiraum und Möglichkeiten versperrt. Die Freiheit sicher und komplett zu sein. Die Freiheit zu der Christus uns aufgerufen hat.

~Prb. Sigfrido Vladimir Hernández~

Agosto en El Salvador/August in El Salvador

Hola a todos amigos y amigas de El Salvador y Alemania!

Hallo an alle Freunde und Freundinnen aus El Salvador und Deutschland!

Es un gusto grande escribirles para narrarles algunas cosas que pasan en nuestro querido El Salvador: Un mes lleno de actividades en la iglesia luterana salvadoreña y q el principal motivo es el 29 aniversario del obispado salvadoreño, q en esta ocasión llevo el lema “El dialogo conlleva a la reconciliación y la paz”. Como es costumbre ya, los jóvenes preparan un discurso el 2 de agosto q se presenta ante los medios y ahí expresan su sentimiento por la actualidad del país y exponen sus temores y recomendaciones al gobierno y posteriormente se hace una gran actividad llena de muchas alegrías, donde se hacen juegos, actividades y se hacen algunas presentaciones en grupo sobre la violencia u otros temas.

Es ist eine große Freude euch zu schreiben und euch einige Dinge zu erzählen die gerade in unserem geliebten El Salvador passieren: Ein Monat voller Aktivitäten der lutherischen Kirche in El Salvador, deren Hauptanliegen der 29. Jahrestag des Bischofstums in El Salvador ist. Zu dieser Gelegenheit gab es das Thema: „Der Dialog führt zur Versöhnung und zu Frieden“. So wie es Brauch ist, bereiten die Jugendlichen am 2. August eine Diskussion vor, welche den Medien präsentiert wird und in der sie ihre Gefühle zur aktuellen Lage im Land vorbringen und wo sie der Regierung ihre Ängste und Vorschläge darbringen. Daraus wird ein großes Event, wo man spielt und wo man sich gegenseitig Vorträge üüber die Gewalt und andere Themen hält.

11922039_1022333934444100_1146866113_o 11948474_1022333847777442_1256677833_o

Las fiestas continúan con el 6 de agosto, donde se marcha por las calles de san salvador en comunidad y con muchos ánimos de ser escuchados por el pueblo. Gran cantidad de luteranos se presentan con amor y fe de q pueda haber un cambio en el país.

Die Feiern gehen am 6. August weiter wenn man mit viel Elan in der Gemeinschaft durch die Straßen von San Salvador marschiert um vom Volk gehört zu werden. Viele Lutheranerpräsentieren sich mit der Liebe und dem Glauben, der einen Wandel im Land hervorbringen kann.

11925992_1022334097777417_1059803099_o11973752_1022334114444082_369427944_o

Pero ahí no termina el 6 de agosto, por la tarde se hace una atolada de elote y comemos elotes, y la gente llega para además de comer, bailar un rato con música en vivo y batucada, se pasa muy bien entre amig@s y también con las comunidades de estados unidos q siempre nos visitan. Y pues bien en este mes tengo mi cumpleaños asi q para mi este mes es uno de mis preferidos, y recordaba muchas buenas exeriencias q he tenido con ustedes los alemanes aquí y alla, y es muy bonito recordar eso. Tambien en agosto se celebra las fiestas patronales dedicadas a nuestro divino salvador del mundo en San Salvador, en donde por tradición san salvador se llena de muchos juegos mecánicos convirtiéndose en un parque de diversiones, en donde las familias salvadoreñas pueden llegar a disfrutar de la comida típica y de subirse a las diferentes ruedas (juegos mecánicos). Y por parte de la iglesia católica, se hace una procesión con la imagen de cristo. Aparte de eso la alcaldía organiza otros eventos como el desfile del correo, entre otras actividades.

Aber damit endet der 6. August noch nicht. Am Abend wird eine Suppe aus Mais gemacht und wir essen Maiskolben. Die Leute kommen um unter anderem etwas zu essen und um zur Livemusic und Batucada zu tanzen. Es llebt sich leicht mit Freunden und auch mit den Gemeinden aus den USA die uns immer besuchen. Und dann ist diesen Monat auch noch mein Geburtstag und deswegen ist dieser Monat auch einer meiner liebsten. Ich erinnere mich an viele schöne Erfahrungen die ich mit euch Deutschen verlebt habe, dort wie auch hier und es ist sehr schön diese Erinnerungen zu haben. Im August feiern wir auch die Patronatsfeste in San Salvador, die wir unserem heiligen Retter der Welt widmen. Traditionsgemäß füllt sich da die Stadt mit Jahrmärkten mit Attraktionen, wo die salvadorenischen Familien typisches Essen genießen könnnen und die verschiedenenFahrgeschäfte benutzen. Von Seiten der katholischen Kirche aus, gibt es eine Prozession mit dem Bildnis von Christus. Davon abgesehen organisiert die Stadtverwaltung Events, wie unter anderem, einen Lauf.

11903410_1022334214444072_236226897_n 11931753_1022334234444070_1585738118_n 11948057_1022334247777402_1209238893_n

Pero no todo es bueno en el Salvador, lastimosamente vivimos rodeados de violencia y de muchas injusticias q cada dia hay q saber sobrevivir a eso, solo el sábado 15 y domingo 16 de agosto hubieros 54 muertos a nivel nacional, pero claro una mayoría de esos muertos son de las pandillas o maras. Pero igual son cifras muy preocupantes, y asi cada dia son diferentes números los q se escuchan, llegando a un promedio diario de 23 muertos diarios.

Aber nicht alles ist schön in El Salvador. Leider leben wir umgeben von Gewalt und von viel Ungerechtigkeiten. Jeden Tag muss man sehen, dass man das überlebt. Alleine am Samstag den 15. und am Sonntag den 16. August hatten wir auf Landesebene 54 Tote, aber natürlich sind die Mehrheit dieser Toten von den Maras oder Banden. Trotzdem sind diese Zahlen sehr beunruhigend und jeden Tag sind die Zahlen die man hört verschieden und am Tag sind es durchschnittlich 23 Tote.

11949767_1022334337777393_955270740_n 11911484_1022334371110723_604341498_n

También el mes de agosto nos dejo una perdida muy importante en el cuerpo pastoral de la iglesia, como saben, nuestra pastora Norma Fallecio, dejando luto inmenso en nuestros corazones y la de su familia y amigos. Fue algo tan impactante su muerte y lleno de lagrimas a muchas personas salvadoreñas y extranjeras, ya q ella era muy querida por muchos por su carisma y por su buen trabajo en su iglesia.

Der Monat August hat auch eine sehr große Lücke im Körper unserer Kirche hinterlassen, wie ihr ja schon wisst, ist unsere Pastorin Norma gestorben und hat große Trauer in unseren Herzen und in denen ihrer Freunde und Familie hinterlassen. Ihr Tod war ein sehr einschlagendes und tränenreiches Ereignis für viele Salvadoreños und Ausländer, da sie von vielen sehr geliebt wurde für ihr Charisma und ihre gute Arbeit in der Kirche.

11933565_1022334514444042_1570913186_o 11948335_1022334474444046_1964836619_o 11973781_1022334457777381_2062194446_o

esperando q esten bien amigos alemanes, y para los q estan pendientes de nosotros, muchos saludos y abrazos 

Ich hoffe, dass es euch und denen, die auf uns aufpassen gut geht. Viele Grüße und Umarmungen

~Adonai~

August in Deutschland/ Agosto en Alemania

Das halbe Jahr ist also schon wieder rum… Wie schnell doch die Zeit vergeht. Bereits ein Jahr ist es her, seit wir euch in El Salvador besucht haben.

Un medio año ya se acabó.. Qué rápido pasa el tiempo. Ya es un año que los hemos visitado en El Salvador.

Vanessa und ich haben uns ja in letzter Zeit daran gemacht, unser Tagebuch zu digitalisieren. Da sind wieder einige tolle Erinnerungen hochgekommen.

En el último tiempo, la Vanessa e yo estabamos digitalizando nuestro diario. Muchos recuerdos nos vinieron a la memoria haciendo esto.

Aber es war in letzter Zeit sehr leicht, sich in Deutschland wieder zurückversetzt zu fühlen in die Zeit, die wir gemeinsam verbracht haben.
Zuerst einmal wird Deutschland gerade von einer Hitzewelle heimgesucht. Temperaturen zwischen 35 und 40 Grad sind keine Seltenheit mehr die letzten Wochen. Da wir es nicht gewöhnt sind, solche Temperaturen bei uns zu haben, sind alle am schwitzen und die Arbeit macht wenig Spaß. Den ganzen Tag vor dem Computer zu sitzen, sich nicht vernünftig konzentrieren zu können und die ganze Zeit den Gedanken an einen kühlen See nachzuhängen, macht die Sache nicht leichter 😉 Aber es hat auch tolle Seiten: Gerade in den Abendstunden ist die Stadt voll mit Menschen, die noch in den Parks, Biergärten und Cafés sitzen und sich vergnügen. Außerdem ist es schließlich noch bis ca 9 Uhr hell, da kann man die Zeit draußen wirklich genießen. Ich persönlich verbringe in letzter Zeit viele Stunden auf meinem Balkon oder am Gärtnerplatz, einem Platz mitten in München. Dort steht ein Brunnen und darum ist eine kleine Wiese. Hier kann man sich in den Abendstunden gut mit einer Flasche Wein und einigen Freunden treffen und den Tag Revue passieren lassen oder einfach nur die Sonne hinter den Dächern der Stadt untergehen sehen.
Zweitens ist die Stadt gerade voll mit Touristen. Gerade im Zentrum, wo ich arbeite, hört man aktuell viele verschiedene Sprachen. Neben Arabisch (München und Bayern ist für viele Araber eine der Traumdestinationen für Urlaub) ist spanisch die Sprache, die man am meisten hört.
Ansonsten ist es aber relativ ruhig. Viele sind im Urlaub und gerade die Straßen in München sind für Autofahrer verhältnismäßig frei.

Pero en el ultimo tiempo era muy fácil en Alemania recordarse del tiempo que pasamos juntos. Primero tenemos un calor enorme en el momento en Alemania, temperaturas entre 35 y 40 grados ya no son algo raro en los ultimas semanas. Como no estamos acostumbrados a esas temperaturas todos estamos sudando y no nos podemos divertir trabajando. Y no lo hace más fácil cuando tienes que estar en la compu todo el día, no puedes conentrarte y pasas el tiempo pensando en el lago refrescante.;-) Pero también tiene aspectos positivos: Precisamente en las noches la ciudad está llena de gente que se divierten en los parques, cafés y en los cervecerías al aire libre. Incluso tenemos sol hasta las 9 de la noche, así se puede pasar el tiempo fuera. Yo paso mucho tiempo en mi balcón o en el „Gärtnerplatz, una plaza en el centro de Múnich. Ahí está una fontana y un prado pequeño. Ahí se puede pasar el tiempo con amigos y una botella de vino para recordar los momentos del día o simplemente para observar como el sol se pone trás los techos de la ciudad.
En segundo lugar es la ciudad lleno de turistas, precisamente en el centro donde yo trabajo, se escucha muchas lenguas diferentes. Junto al árabe (a los árabes les gusta mucho viajar por Múnich y Baviera) se escucha también el español.
Por lo demás es bastante tranquilo por aquí. Muchos se van de vacaciones y las calles son relativamente vacíos para los coches.

Passend dazu ist auch bei uns gerade Ruhe. Wir hatten im Juli unseren letzten AK vor der Sommerpause und haben einige organisatorische Sachen besprochen, wie wir ab Oktober wieder durchstarten.

Jetzt haben wir also Zeit, um Urlaubspläne zu verwirklichen.

A juego está tranquilo para nosotros también. En julio tuvimos nuestra última reunión antes de la pausa de verano y hablamos sobre unas cosas organisatorias para que podamos poner en marcha de nueo en octubre.

Ahora tenemos tiempo para realizar nuestros planes para las vacaciones entonces.

Dennis war eine Woche beim Zelten in Österreich, Dani packt ihre Koffer für ein halbes Jahr, das sie jetzt vom Studium aus in Ecuador verbringen wird und Olga reist gerade fröhlich durch Europa.
Ich selber arbeite gerade, da meine Kollegin im Urlaub ist, aber ich werde dafür dann Ende September in den Urlaub gehen, der erste (und einzige), den ich dieses Jahr habe… Ja, und die Vanessa genießt den Sommer in München, aber wie ich oben schon beschrieben habe – es gibt eindeutig schlimmeres dieses Jahr 😉

Dennis se fue a campear en Austria para una semana, la Dani hace su maleta para un medio año que va a pasar en Ecuador por sus estudios y la Olga está viajando por EUropa ahorita.
Yo estoy trabajando en el momento, porque mis colegas están de vacaciones, pero voy a tener vacaciones el fin de septiembre. Los primeros y únicos vacaciones para mi en este año. Pues si, y la Vanessa va a pasar sus vacaciones en Múnich, pero como ya dije hay cosas peores en este año 😉

Viele Grüße

Saludos

~Saskia~

Retrospección…/Rückblick… 10.08.2014-17.08.2014

Wisst ihr noch, was vor einem Jahr war?

Se recuerden de lo que pasó hace un año?

10.08.2014

Heute, zur Abwechslung mal wieder, ein ruhiger Tag. =) Vormittags waren wir im Gottesdienst der Gemeinde „Fé y amor“. Der Hintergrund hierzu ist, dass die Jugendarbeit dort wohl relativ zum Erliegen kommt, da nun ihre Königin, Name Maura, nicht mehr lebt. Helmut Köhler, der dort einen Gottesdienst hält, hat uns gebeten einige Einheiten zum Thema „Gemeinschaft“ zu gestalten, um dort den Jugendlichen einen Anreiz zu geben, wieder in die Jugendarbeit einzusteigen. Es war ein sehr schöner Gottesdienst mit viel Partizipation, auch der Kirchengemeinde, obwohl diese echt klein ist. Ich hatte das Gefühl, die Hälfte der Kirche war nur mit unseren Leuten besetzt. Wir haben wieder ausgesucht für den Gottesdienst, Gebete geschrieben, und Spiele und Aktivitäten überlegt, alles lief auch wirklich sehr gut. Ich hatte das Gefühl, dass die Menschen wirklich Spaß hatten. Nach dem Gottesdienst sind wir noch zu den Ruinen von Joya de Cerén gefahren. Das sind die einzigen von Mayas in El Salvador übrig gebliebenen Häuseranlagen und mittlerweile auch UNESCO Welterbe (auch hier wieder das einzige im Land). Hier wurden Wohnanlagen entdeckt und restauriert, die nach einem Vulkanausbruch mit Asche bedeckt und so konserviert wurden. Fast ein wenig wir unser Pompeii. Eigentlich ziemlich interessant – wären da nicht ungebetene Gäste gewesen. Unserem Guide hat sich eine Brasilianerin angeschlossen, die ständig alles ganz genau wissen wollte und sich stets in die erste Reihe vor gedrängelt hat. Das hat das ganze echt unnötig in die Länge gezogen. Als wir dann endlich fertig waren, sind wir nach Hause gefahren, der Rest des Nachmittags war zur freien Verfügung. Den habe ich genüsslich im Garten verbracht. Abends saßen wir noch zusammen und haben den Salvos Deutschland ein wenig vorgestellt. Hierzu hatten wir in der Vorbereitung zum Austausch Bücher mit Bildern erstellt, die sie jetzt erhalten haben. Sie haben viele Fragen gestellt und echtes Interesse gezeigt. Das war schön.

Hoy fue, al cambio, un día suave =) En la mañana nos fuimos a un culto en la iglesia „fé y amor“. El fondo era, que allá casi no había trabajo juvenil, porque su reina, la Maura, falleció. Helmut Köhler, que hizo un culto y no pidió de preparamos unas unidades sobre el tema „comunidad“, para crear un incentivo para los jovenes para que siguan con el trabajo juvenil. Era un culto muy lindo con mucha participación, también de la parroquía, aunque era muy pequeña. Me pareció que la mitad de la gente ahí era de nuestro intercambio. Elegimos canciones para el culto, escribimos oraciones y pensamos en juegos y actividades y todo funcionó muy bueno. Creo q la gente se divertió. 
Después del culto nos fuimos a las ruinas de Joya de Cerén. Son los ultimos casas de los Mayas en El Salvador y ahora también son patrimonio de la humanidad de la UNESCO (el unico en el país). Acá descubrieron urbanización y la restauranon. La urbanización fue cubierta de ceniza después de una erupción de un volcán y así quedó en conserva. Un poco como en Pomeji. Hubiera sido muy interesante, si no hubieran visitantes no deseados. Una brasileña se juntó con nuestra guía y siempre quería saber todo en detalle y siempre tenía estar en primera línea y así se alargó todo. Cuando terminó regresamos a la casa y el resto de la tarde pudimos hacer lo que queríamos. Yo lo pasé en el jardín. En la noche nos reunimos y presentamos Alemania a los Salvadoreños. Para eso preparamos libros con imágenes y se los damos a los Salvadoreños ahora. Preguntaron mucho y mostraron mucho interés. Esto era lindo.

~Saskia~

11.08.2014

Wie üblich hat dieser Tag mit Vorstellungsrunde begonnen: diesmal haben sich Honeyda und Verena vorgestellt. Daraufhin haben wir dann Geschlechtergetrennte Gespräche zum Thema Frau-/Mann-Sein innerhalb der Gesellschaft beziehungsweise zum Thema Liebe, Beziehung, Ehe. Mir persönlich hat die Gesprächsrunde sehr gut gefallen! Alle waren sehr ehrlich, offen und interessiert, wodurch eine spannende und interessante Diskussion entstanden ist, welche sehr bereichernd war. Wieder einmal konnte man bemerken, dass doch nicht so vieles unterschiedlich in Deutschland / El Salvador läuft, und wir uns trotz anderem kulturellen Hintergrund doch nicht so extrem bezüglich der Ansichten zum Thema unterscheiden. Hätte ich gar nicht gedacht bei einem machistisch-geprägten Land. Lediglich beim Thema Beziehung hat man deutlich gemerkt, dass es in El Salvador doch nicht so liberal zugeht und die Eltern noch viel Einfluss haben. Nach dem Mittagessen sollte eigentlich ein Expertengespräch zum Thema Frauenrechte stattfinden, was aber aus organisatorischen Gründen ausgefallen ist. Daher haben wir die Zeit genutzt und sind in die Mara-Thematik eingestiegen. dazu haben die Salvos eine anschauliche Präsentation/ Filmausschnitt vorbereitet. Noch viel anschaulicher waren jedoch Ihre persönlichen Erzählungen zu diesem Thema. Da ist uns Deutschen mal wieder deutlich geworden, in was für einer Sicherheit beziehungsweise Freiheit wir leben. Ich finde es unglaublich bewundernswert, mit welcher Hoffnung, Zuversicht, Freude und mit welchen Glauben und Vertrauen sie ihr Leben dennoch meistern!!! Davon kann man sich wirklich etwas abschneiden! Ziemlich traurig und krass fand ich jetzt mal abgesehen von den heftigen Erlebnissen der Umgang der Salvos mit den Erfahrungen. Die meisten reden nicht darüber mit Freunden oder Familien aus Angst, Scham… Das finde ich unglaublich, dass sie solche Erlebnisse auch noch mit sich selbst ausmachen. Das Thema hat uns irgendwie alle ganz schön berührt. Ist schon beunruhigend und verursacht ein beklemmendes Gefühl, wenn man weiß, dass Leute, die einem ans Herz gewachsen sind beziehungsweise die man schon länger kennt, in so einer Gefahr leben. Sei es physisch oder psychisch. Da kann man nur Gott danken, dass er da „rettend“ in Extremsituationen eingegriffen hat… Um die beklemmende Stimmung zu unterbrechen ging’s dann zum Abendessen und danach haben wir noch gebetet und gesungen, wodurch wieder Ruhe eingekehrt ist und wir den Tag gut abschließen konnten.

Como siempre empezamos este día con los presentaciones: hoy se presentaron la Honeyda y la Verena. Después tenímaos una charla (dividida entre chicos y chicas) sobre los temas ser hombre/mujer en a sociedad, amor, relaciones, matrimonio. A mi personalmente me encantó esta charla! Todos eran muy abiertos, sinceros y interesados y así teníamos una discusión muy fascinante y interesante que era muy enriquezedor. Se pudía notar otra vez que no hay tantas diferencias entre Alemania y El Salvador y a pesar del fondo cultural distinto somos muy similares referente a nuestras vistas a ese tema. Nunca lo hubiera pensado sobre un país que es tan machista. Pero cuando hablamos sobre el tema de las relaciones se pudía ver que El Salvador no es tan liberal y que los padres tienen mucha influencia.
Después del almuerzo teníamos planes para tener una cita sobre derechos de mujeres, pero por razones organisatorios no había. Por esto disfrutamos el tiempo para empecar con el tema de los Maras. Los Salvadoreños prepararon una presentación y una parte de una película para esto. Pero lo más plastico eran los experiencias personales que ellos nos contaron. Eschuchando esto nos dimos cuenta de que vimios en una sociedad segura y libre en Alemania. A mi me parece muy impresionante que los Salvadoreños superan su vida con tanta esperanza, confianza, alegría y fé. Tendríamos que tomarnos lecciones de este ejemplo. Me pareció bastante triste y extremo, exepto las experiencias, como manejan con estas experiencias. La mayoría no habla sobre esto ni con amigos ni con la familia por razones de miedo y vergüenza.. Es increíble, que tienen que vivir con estas experiencias sin hablar sobre esto. El tema nos tocó mucho. Es inquetante y hace que te sientas mal, cuando sabes que la gente que has encariñado mucho osea que ya conoces mucho tiempo, tienen que vivir en un peligro así. Si sea físico o psíquico. Solo puedes agradecer a Dios, porque los salvó en estas situaciones extremas… Para romper con el ambiente inquietante nos fuimos a cenar y después oramos y cantamos para que haya calma de nuevo y para que podamos terminar con el día.

~Dani~

12.08.2014

Frühstück.

Dann auf zum „Muna“, das Nationalmuseum El Salvadors. Dort gab es im Grunde drei Abteilungen.

  1. Geschichte: von den Mayas zur Kolonialzeit bis hin zur jetzigen Situation der Auswanderung.
  2. Rohstoffe und Exportgüter damals und heute.
  3. Religion: Maya zum Christentum (mit Mumie)

Danach ging es zum Mittagessen

Danach hatten wir 45 Minuten Shopping time, allerdings waren die Sachen etwas teuer.

Danach sind wir zum Gespräch über die Maras gefahren. Der, der als erstes fragt, Schläferte die halbe Gruppe ein. Die, die danach sprachen, waren interessanter, der Marero Rafael und einer von denen der beim Waffenstillstand beteiligt war. Sie erzählten auch welchen Wiederstand durch Bevölkerung und Industrie sie stoßen und dass auch die Chefs der Maras Frieden möchten.

Danach Abendessen.

Zurück in der Casa hatten wir nach einer Reflektionsrunde bei der zwei Kritikpunkte

  1. Das Essen gehen
  2. öfter Abwechslung

desayuno

Después nos fuimos al Muno, el museo nacional de El Salvador. Ahí habían tres divisiones:

  1. historia: De los Mayas al tiempo de colonización hasta la situación de la emigración hoy en día
  2. materias primas y exportaciones hoy y entonces
  3. religión: de los Mayas hasta el cristianimo (con momia)

Después nos fuimos al almuerzo.
Después teníamos 45 minutos para comprar cosas, pero las cosas eran un poco caros.
Después nos fuimos a una cita sobre los Maras. El, que hablaba primero era muy aburrido. Ellos que hablaron después, eran más interesantes; el marero Rafael y alguien que participé cuando hicieron la tregua. Nos contaron sobre la resistencia de la población y de la industria y que los jefes de las Maras también quieren la paz.
Después cena.
Regresamos a la casa y hicimos una reflexión. Habían dos puntos de crítica:

  1. Que salimos para comer
  2. más alternancia

~David~

13.08.2014

Heute war der große Tag der Reflektionen! Aber erst gab’s noch die aufgeschobenen Berichte über das Thema Arbeit, Zukunft, Bildungschancen in Deutschland. War glaub ich total interessant für die Salvos. Sie waren alle zwar noch ein wenig müde aber sie haben total viel gefragt. Danach gab’s die Reflektion zum Themenblock „Gender“. War wohl ein sehr gut angenommenes Thema sowohl bei den Salvos, als auch bei uns Deutschen. Anschließend gab’s noch eine deutsche Reflektionsrunde zur Halbzeit. Scheinbar geht’s allen soweit ganz gut. =) Nach dem Mittagessen sind wir dann alle zusammen in ein Einkaufzentrum gefahren. War total nett und man konnte noch Postkarten und solche kleinen Sachen besorgen. Danach ging es auf zum Abendessen und danach noch auf zum Profe. Der Profe ist ein Lehrer der sich mit der Nahuat-Kultur auskennt. War total interessant zu hören und auch zu sehen, wie er dann getanzt hat. Außerdem hat er dann auch noch etwas auf einer uralten Flöte gespielt. Wir haben auch noch alle zusammen getanzt und mussten riesige Sombreros aufziehen. Der José hat seinen großen Auftritt, weil er mitsamt Pferd durch die Reihen getanzt ist. Dann hatte Dennis noch ein Solo hingelegt und richtig als wilder Tanz-Derwisch abgedanced. Am Schluss haben wir Deutschen auch noch zwei Lieder zum Besten gegeben. Als wir nach Hause gefahren sind, hat’s noch böse geregnet und alle hinten auf dem Jeep wurden pitschnass. Außerdem war es schon muy noche und uns war es allen nicht so wohl, dabei durch die Innenstadt zu fahren. Aber zum Glück ist nichts passiert. Alles in allem ein ereignisreicher Tag.

Hoy era el gran día de los relexiones! Primero hicimos las presentaciones sobre el tema trabajo, futuro y oportunidades de formación académica. en Alemania que ya queríamos hacer más antes. Creo que si era muy interesante para los Salvadoreños. Todos fueron un poco cansados, pero preguntaron mucho sobre todo. Después teníamos una reflexión al tema género. Parece que el tema era muy bien recibido entre los Alemanes tal como entre los Salvadoreños. Después hicimos otra reflexión entre los Alemanes sobre el primer tiempo. Parece que todos están bien. 🙂 Después del almuerzp nos fuimos a un centro comercial. Era muy lindo, pudíamos comprar postales y otras cosas. Después nos fuimos al almuero y después nos fuimos donde el Profe. El Profe es un profesor que sabe mucho sobre la cultura Nahuat. Era muy interesante de aprender sobre el pueblo indígena y también era muy interesante de ver como bailaba. Además toquaba con una flauta antigua. Bailamos juntos y teníamos que poner sobreros enormes. El José tenía su gran salida en escena porque bailaba con un caballo! El Dennis también ejecutó un Solo y bailaba vestido como un bailarín salvaje. Al final nosotros los Alemanes cantamos dos canciones. Cuando regresamos a la casa llovió y todos que estaban en la superficie de carga detrás se mojaron. Además ya era muy noche y no nos sentimos muy bien pasar por la ciudad. Pero por suerte no pasó nada. Un día movido.

~Vanessa~

14.08.2014

Heute war nicht so ganz mein Tag. Aber alles der Reihe nach… Der Großteil der Gruppe verbrachte den Vormittag in den Hospitalitos und der UCA. Ich blieb mit ein paar anderen zu Hause, weil wir gesundheitlich angeschlagen waren und deshalb etwas Ruhe brauchten. Das war auch ganz gut so, denn man hatte dann Zeit sich auszuruhen und zum Beispiel in Ruhe ins Tagebuch zu schreiben. Gestärkt und erfrischt wurden wir gegen Mittag abgeholt und gemeinsam in die Casa Concordia gefahren, um das Mittagessen einzunehmen. Wir mussten aber recht schnell handeln,weil offenbar war noch eine andere Gruppe angekündigt. Nach dem Essen führte uns unser Weg ins Umweltministerium, um den Vizeminister zu treffen. Wir wurden in einen tiefgekühlten Raum gebracht. Das Thema, um welches es in dem Gespräch ging, drehte sich um das Trinkwasser beziehungsweise Wasser in El Salvador generell. Wie bei Politikern üblich gab es viel Gerede mit wenig Inhalt und als wir mit kritischen Fragen ankamen, hatte er plötzlich noch ein Termin. Schade! Aber Gehör bekamen wir später noch. Vertreterinnen einer Frauenrechtsorganisation besuchten uns in der Unterkunft. Freundlich und aufgeschlossen erzählten sie und beantworteten unsere Fragen, auch wenn die gezeigte Präsentation etwas konfus war. Den Tagesabschluss krönte ein kleines Highlight. Wir waren mit kochen an der Reihe und bereiteten ein köstlichen Eintopf zu, der meines Wissens auch bei den Salvos gut angekommen ist.

Hoy no era mi día. Pero una cosa tras la otra… La mayoría del grupo pasó el día en los hospitalitos y en la UCA. Me quedé en casa con los otros, porque no nos sentimos muy buenos y así necesitamos relajarnos un poco. Esto si era bueno, poque asi teníamos tiempo para descansar o para escribir en el diario. Reforzados y refrescados nos buscaron en la tarde y fuimos a la Casa Concordia para almorzar. Teníamos que comer rapido, porque pareció que había otro grupo. Después del almuerzo nos fuimos al ministeri del medio ambiente para quedarnos con el viceministro. Estabamos en una sala congelada. La cita se trató sobre el agua potable y sobre el agua en El Salvador en general. Como es normal para políticos había mucha perotara con poco contenido y cuando empezamos a preguntar pregunatas críticas tenía otro apunto al repente. Qué lástima! Pero encontramos una adiencia más tarde cuando miembros de una organización para derechos de mujeres nos visitaron en la casa. Fueron muy amables y abiertas y nos contaron cosas y contestaron a nuestras preguntas, si bien la presentación era un poco confusa. El fin del día era un pequeño momento estelar. Nos toquó a nosotros para cocinar y hicimos un potaje muy rico y creo q a los Salvadoreños también les gustó.

~Dennis~

Hoy por la manana desayunamos a las 8.15 y luego salimos de camino al hospitalito donde fue asesinado Monsenor Romero. Aunque no fuimos todos ya que algunos nos sentimos un poco enfermos de la gripe. Solo salimos 12 y luego fuimos a la Universidad Centro Americano (UCA) Donde profundisamos el tema de Monsenor Romero y de la muerte de los Jesuitas en El Salvador me dio mucho gusto el poder compartir nuestra historia con los amigos alemanes luego almorzamos en la casa concordia donde tuvimos que comer rapido para salir a la cita con el viceministro de medio ambiente para conocer la situacion del Agua en El Salvador. Regresamos a casa y tuvimos una charla mas con las mujeres feministas de las melidas Ormusa y las dignas quienes profundisaron el tema de genero. Ahora mismo estamis en un tiempo libre y los alemanes estan cocinando para nosotros. Siento mucha nostalgia ya que solo quedan 2 dias en la casa juntos que rapido se a pasado el tiempo y cada dia quisiera estar mas tiempo junto a ellos son tan amables, carinosos, y bromistas que paresiera que los conociera desde hace mucho tiempo. Los he empezado a apreciar de una manera muy inevitable y no quisiera que nunca nos separaramos pero es asi como se fortalecen las amistades este tiempo a sido de mucho aprendisaje y de mucha alegria tambien los momentos quedan guardados en mi corazon y ahora solo pienso en disfrutar cada segundo que nos quedan juntos.

Heute morgen haben wir um 8.15 Uhr gefrühstückt y danach haben wir uns auf den Weg zum Hospitalito gemacht, wo Monseñor Romero ermordet wurde. Obwohl nicht alle gefahren sind, denn wir waren alle ein bisschen erkältet. Wir sind nur zu 12t aufgebrochen und danach sind wir zur Zentralamerikanischen Universität (UCA) gefahren wo wir das Thema Monseñor Romero und die Ermordung der Jesuitenpriester in El Salvador noch vertieft haben. Es hat mir Freunde gemacht, dass wir die Möglichkeit hatten usnere Geschichte mit unseren deutschen Freunden teilen zu können. Danach haben wir in der Casa Concordia ein schnelles Mittagessen gegessen um danach noch zu unserem Gespräch mit dem Vizeminister des Umweltministeriums zu gelangen um die Wassersituation in El Salvador kennenzulernen. Wir sind nach Hause zurückgekehrt und hatten ein weiteres Gespräch mit den Frauenrechtlerinnen von „las melidas Ormusa y las dignas“, welche das Thema Gender noch einmal vertieft haben. Ich fühle mich sehr wehmütig da nur noch 2 Tage in der Gemeinschaftsunterkunft bleiben, wie schnell doch die Zeit vergangen ist. Jeden Tag wollte ich länger mit ihnen zusammen bleiben, denn sie sind alle so freundlich, liebenswürdig und zu Scherzen aufgelegt. Es kommt mir so vor, als würden wir uns schon ewig kennen. Ich habe angefangensie wirklich gern zu habenund ich wnschte, dass wir uns nie wieder trennen müssen aber auf diese Weise wachsen die Freundschaften. Diese Zeit war geprägt von viel voneinander Lernen und von Freude. Diese Momente werde ich in meinem Herzen bewahren und im Moment möchte ich nur jede Sekunde genießen, die uns zusammen bleibt.

~Vanessa~

15.08.2014

ANDAndo de tu mano und teuflische Ausflüge: Am Vormittag sind wir zum staatlichen Wasserver- und Entsorger ANDA gefahren und bekamen in sehr kühl klimatisierten Büros drei hochinformative Vorträge zum Thema Trinkwasser und –Aufbereitung. Der erste Vortrag über die allgemeine Situation war noch übersehbar, der zweite Teil von einem Chemiker über Trinkwasseraufbereitung hatte dann ein Ingenieurstudium verlangt, um den Inhalt sprachunabhängig zu verstehen. Spannend dennoch, und so war ich für die Gruppe dankbar, dass da ein deutscher Ingenieur aus München, eine faszinierende Gestalt, die schon 25 Jahre in El Salvador arbeitet, herumsprang und übersetzte, ebenso den dritten Vortrag zum gesetzlichen Rahmen. Nach dem Mittagessen fuhr der Rest der Truppe zur Puerta del Diablo, einem Aussichtspunkt mit Blick über El Salvador, tanzte happy, etc. Vanessa und ich verließen den Microbus schon am Metrocentro. In verantwortungsvollem Pflichtgefühl kamen wir der Aufgabe nach, sämtliche Postkarten der Gruppe dem Postamt dort zu übergeben und kauften Horchata-Pulver bei Mister Donut und schlemmten Eiscafe, während wir uns mit einer Freundin von mir unterhielten. Trotz tierischem Stau holte Baudilino uns nicht ganz unpünktlich ab und brachte uns zu den anderen auf „Los Planes“, ebenfalls einen Aussichtspunkt, wo wir Pupusas aßen, unter anderem so witzige Sorte wie Avocado. Fanden besonders die Salvos komisch, weil sie die Aguacate nicht heiß kennen. Vanessa begann, Filmmaterial für den Abschlussfilm zu sammeln, und David kaufte Spielzeug, wir sahen ein Feuerwerk von oben und ein paar Sterne.

ANDAndo de tu mano y expediciones diabólico: En la mañana nos fuimos al proveedor y desechador gobermental  de agua ANDA y recibimos tres presentaciones sobre el agua potable y sobre la preparación de agua en una oficina bien congelada. La primera presentación era sobre la situación en general y era comprensible pero para entender la segunda presentación de un químico sobre la preparación del agua potable necesitarías estudios de ingenería. Pero si era interesante y fue muy agradecida por el grupo, porque estaba un ingeniero alemán de Múnich que ya vivía en El Salvador por 25 años. Era muy interesante que saltó por el cuarto y tradució, tal como la tercera presentación sobre el marco legal. Después del almuerzo el resto del grupo se fue a la Puerta del Diablo, un puunto de vista con una vista sobre ELSalvador, bailó happy etc. Vanessa e yo nos fuimos al centro comercial. Con un gran sentido de deber enviamos todos los postales del grupo, compramos polvo de Horchata donde el Mister Donut y comimos un café frío con abundancia, mientras charlamos con una amiga. A pesar de un atasco Baudilio nos buscó más o menos puntual y nos reunimos con los otros en „los Planes“ otro punto de vista, donde comimos Pupusas, entre ellos un tipo chistoso como acahuate. Pues chistoso para los Salvadoreños porque no conocían la acahuate calentada. Vanessa empecó de colecionar material para una peliículita, David compró juguetes y vimos fuegos artificiales y unos estrellas.

~Laura~

16.08.2014

Heute war die früheste Abfahrt und damit Aufstehen gegen 6:00 Uhr der ganzen Jugendbegegnung. Um 6:30 Uhr war Abfahrt und nach kurzem Zwischenstopp in der Concordia, wo wir auf Fahrer Santiago, Jonas und Dona Abelina stießen, ging es weiter nach Usulután. Die Fahrt durch die tragische grüne Landschaft vorbei an Vulkanen war wieder eine willkommene Abwechslung zu den Tagen in der Stadt. Zwischendrin konnten wir während der Fahrt einen Einblick in die Unterschiede zwischen Hauptstadt und ländlichen Leben in El Salvador bekommen, da wir circa 2 Stunden Richtung Südosten, also auch in ein neues Departemente, fuhren. Irgendwann wurden auch hier gepflasterte Straßen zu Schotterpisten, Zäune und Mauern zu losen Befestigungen und Dörfer nur eine kleine Ansammlung weniger Häuser, wo die Menschen in ihren Hamacas liegen, die Tiere frei herumlaufen und man von Wäsche waschen bis Kochen alles im Freien geschieht. Guter Einblick in die salvadorianische Realität des campo. Vor Ort haben wir Vertreter des Katastrophenschutzes der Überschwemmungen getroffen und konnten mit Ihnen Kokosnusssaft schlürfend ins Gespräch kommen. Leider gibt es kaum staatliche Unterstützung für den Bau von Schutzdämmen und keine Nachsorgemaßnahmen. Auch wenn die Evakuierung im Notfall gut funktioniert, wollen viele Menschen ihre Häuser und damit ihr ganzes Hab und Gut nicht aufgeben und verlassen. Im Anschluss haben wir noch einen Spaziergang am Fluss entlang gemacht, um die Schutzwälle und Ablagerungen an den Uferseiten zu sehen. Immer wieder spannend, wer in einem Dorf zusammenkommt, wenn sich Besuch anmeldet. Bei den Gesprächen waren etliche Herrschaften mit Macheten in den hinteren Reihen und wir der Anzahl der Leute nach die Attraktion für den Vormittag. Nach der Rückkehr haben wir Deutschen Kriegsrat gehalten wegen der Verteilung auf die Familien, was sich erfreulicherweise in Wohlgefallen aufgelöst hat. Nach der zwischenzeitlich aufkommenden Panik wegen dem gescheiterten Geldabhebeversuch für die Bezahlung der Casa Alexa konnten dann aber alle dank Vladimir und Baudilio per Fahrservice mit entsprechender Verspätung nach Hause gebracht werden.

Hoy teníamos que levantarnos muy temprano a las 6:00 de la mañana. A las 6:30 salimos de la casa con una parada donde la Casa Concordia donde Santiago, Jonas y la Doña Abelina nos juntaron. Después nos fuimos a Usulután. El viaje pasó por un paisaje verde y por volcanes. Era un buen cambio a la ciudad. Podímos ver la diferencia entre la capital y la vida rural en El  Salvador porque nos fuimos en dirección al sureste por 2 horas, a otro departamento, En cualquier momento las calles empedradas se convirtieron en calles sin asfaltar, vallas en refuerzos flojas y los pueblos en unoas pocas casas donde la gente relaja en sus hamacas, los animales corren de un lado al otro y donde todo pasa al aire libre (como cocinar y lavar la ropa). Da una buena idea de la realidad salvadoreña en el campo. En el lugar nos quedamos con sustitutos de la administración de catástrofes para los inundaciones y pudimos hablar con ellos mientras bebimos jugo de coco. Lamentablemente casi no hay apoyo para construir diques protectoresy para mantenimiento posterior.La evacuación en caso de emergencia si funciona bien, pero mucha gente no quiere abandonar sus casas y sus cosas. Despuées de la cita hicimos un paseo al lado del río para ver los diques protectores y la sedimentación en las orillas. Es muy interesante ver como un pueblo se reune cuando vienen visitantes. Durante la cita estaban muchos hombres con machetes en las filas de atrás. Parece que fuimos la atracción del día.Regresamos a la casa y nosotros los alemanes nos reunimos para hablar sobre quien va a que familia. Entretanto había un poco de pánico porque no pudimos sacar dinero para pagar la Casa Alexa, pero con la ayuda de Vladimir y Baudilio si lo logramos al fin.

~Verena~

17.08.2014

Auf Wunsch von Rocio waren wir heute Vormittag in der Sonntagsandacht ihrer Gemeinde Apostolos de Christo / Kilometro 11 mit Pfarrer Rafael. Abwechslung zur normalen Liturgie des Resu-Gottesdienstes, direkte Ansprache, Zeugnisse der Aussendungen, anschließender Austausch mit der Jugend und Pinatas, und trotzdem hat es auf mich nicht authentisch, sondern sehr arrangiert und hektisch gewirkt. Auch der sehr autoritäre und fast strenge Stil von Pfarrer Rafael hat mich nicht überzeugt. Schade. Nachmittags hatten wir zwei Gespräche zum Thema „Umgang mit Umweltkatastrophen in Deutschland und El Salvador“ und „Zivilcourage für die Erhaltung der Umwelt“ im Colegio. Laura und ich waren währenddessen die finanziellen Angelegenheiten klären – diesmal problemlos – und kurz bei Vladimir zu Hause um Essen für die Resu-Jugend vorzubereiten. Respekt für das Musikequipment, Verwunderung über die Präsenz Martin Luthers und ein wenig Neid auf einen Limonenbaum im Garten. Danach gab es die „Fiesta con amigos“ im Collegio, zu der alle möglichen Freunde wie Bryan, Juan Carlos, Monika (Freundin von Laura), William (Postkartenfreund von Vanessa), und Geschwister der salvadorenischen Teilnehmer kommen-schön! Tanz, Fußball, Tanz, Batucada… Abends gemütlicher Abend beim Bischof

A petición de Rocío nos fuimos a la iglesia Apostolos de Cristo/Kilometro 11 para atender al culto del pastor Rafael. Era un buen cambio a la liturgia normal de los cultos de la Resu, había una alocución directa, testimonios de las emisiones y después pudíamos hablar con los jovenes de la iglesia y habían piñatas. Pero no me pareció muy autentico sino forzado y héctico. También el estilo muy autoritario y casi estricto del pastor Rafael no me convenció. Qué lástima. En la tarde teníamos dos citas sobre los temas „manejo con catástrofes naturales en Alemania y El Salvador“ y „valor cívico para el mantenimiento del medio ambiente“. La Laura e yo nos fuimos entretanto para resolver unos problemas financieros, por suerte con éxito y después nos fuimos a la casa de Vladimir para preparar la comida para ja juventud de la Resu. Respeto al equipo de música, Sorpresa sobre la presencia de Martin Luther y envidia al limonero en el jardín. Después había la fiesta de amigos en el colegio, donde todos nuestros amigos pudían llegar como Bryan, Juan Carlos, Monika (amiga de la Laura), William (amigo de la Vanessa) y los hermanos de los participantes de El Salvador. – Lindo! Baile, futból, Batucada y baile…En la tarde teníamos una tarde linda donde el obispo.

~Verena~

Juli in Deutschland / Julio en Alemania

Hallo meine Lieben!

Hola mis queridos!

Ich bin ein bisschen (ja ok, sehr) spät dran für den Artikel diesen Monat, ich hoffe ihr könnt mir das verzeihen. Schließlich muss ich mir selber in den Arsch treten und hab keinen dafür, so wie ihr alle haha.

Estoy un poco (vale si, mucho) tarde para el artículo en este mes, espero q me puedan perdonarlo. Pero nadie me da patadas en el trasero, como yo a ustedes jaja.

Mitte Juli hatten sind wir von der evangelischen Hochschulgemeinde eingeladen worden einen Länderabend über El Salvador auszurichten. Da haben wir uns sehr darüber gefreut und wir haben mit Freuden zugesagt! Der Dennis, die Jessie, die Verena und ich waren da und wir hatten einen total schönen Abend. Zunächst gab es ein gemeinsames Essen, das wir zusammen mit den Jugendlichen der ehg vorbereitet haben (supermegallecker!), danach hat die Verena eine Andacht über Óscar Romero gehalten. Die Andacht war sehr schön und ich denke, wir konnten den Leuten Romero wirklich nahe bringen, auch weil Tito Gomez da war, der sehr anschaulich darstellen konnte wieso Romero so wichtig für El Salvador war und ist.

A mediados de julio fuimos invitados por la comunidad universitaria luterana para alinear una tarde sobre El Salvador. Nos alegramos mucho sobre la invitación y decimos „si!“ con mucho gusto. El Dennis, la Jessie, la Verena e yo estuvimos allá y teníamos una noche estupenda. Al principio comimos juntos que preparamos juntos con los jovenes de la comunidad (supermegarico!) y después la Verena hizo un devocional sobre Óscar Romero. El devocional era muy lindo y creo, que logramos acercar Romero a la gente, también porque Tito Gomez estaba que podía explicarnos muy claramente porque Romero fue y porque Romero es muy importante para El Salvador.

IMG_5898IMG_5899 IMG_5897 IMG_5904 IMG_5900

Nach der Andacht haben wir eine Presentation über El Salvador vorbereitet. Wir haben über das Land, die Politik, die Probleme, die Geschichte und vieles mehr gesprochen. Es war sehr angenehm, denn die Zuhörer die da waren, waren sehr interessiert. Währenddessen gab es noch ein Quiz und die Gewinnerin Carina durfte sich was aus dem Artesaníaverkauf aussuchen. Nach der Presentation haben wir alle noch ein wenig beisammen gesessen, haben und haben uns unterhalten, Kicker gespielt und einen schönen Abend gehabt.

Después del devocional preparamos una presentación sobre El Salvador. Hablamos sobre el país, la política, los problemas, la historia y muchas cosas más. Era muy agradable, porque la gente era muy interesada. Mientras hicimos la presentación había un quiz y la ganadora Carina recibió algo de la artesanía q vendimos. Después de la presentación nos quedamos juntos por un rato, charlamos, jugabamos futbolín y teníamos una noche muy linda.

Der Juli war ein wahnsinnig heißer Monat, in einigen Teilen Deutschland sind die 40°C geknackt worden. Leider kann man es nicht wirklich genießen, weil man entweder arbeiten muss, oder für die Prüfungen lernt, im schlimmsten Falle sogar beides. Ich habe ein Schuljahr lang an einer Schule ein Praktikum gemacht und Spanischunterricht geben dürfen. Das ist jetzt leider auch vorbei. Schade irgendwie.

El julio era un mes con un calor casi insoportable, en unos partes de Alemania habían 40°C. Lamentablemente no lo pudíamos disfrutar, porque teníamos que trabajar o que aprender para los examenes, o ambas cosas, si uno tenía mala suerte. Yo hice una pasantía en un colegio y enseñé español. Esto ya se acabó. Muy triste esto.

Ende des Monats haben wir uns nochmal im AK getroffen, neben der Saskia, der Verena, der Olga und mir war diesesmal auch die Carina da. Mal sehen ob sie noch öfter zu uns stößt 🙂 Wir waren in einer kleinen Kneipe und hatten einen schönen Nachmittag. Jetzt ist erst mal Pause mit dem AK bis Oktober. Sommerferien stehen an.

Al finales del mes nos reunimos otra vez en el circulo de trabajo. Se fueron la Saskia, la Verena, la Olga, yo y nuevamente la Carina. Esperamos de verla más! Nos fuimos a un restaurante pequeño y teníamos una tarde linda. Ahorita tenemos pausa del circulo hasta octubre. Vacaciones de verano nos están esperando!

Das war alles vom Juli soweit! Ich hoffe euch gehts allen gut! 🙂

Esto es todo del mes de julio! Espero que estén todos bien! 🙂

~Vanessa~